● (Samghavarman), còn được phiên là Tăng Già Bạt Ma , không rõ năm sinh và năm mất, chữ Khang không phải là họ mà do Ngài đến từ xứ Khang Cư (Sogdiana) vùng Trung Á, sống vào thời Tam Quốc. Ngài đến Lạc Dương vào năm Gia Bình thứ tư (252, Quí Dậu, 253) nhà Tào Ngụy (nhằm đời vua Tào Phương, tức Ngụy Phế Đế), ở chùa Bạch Mã. Ngài dịch các bộ Úc Già Trưởng Giả Kinh, Vô Lượng Thọ Kinh, Tứ Phần Tạp Yết Ma. Ngoài ra, trong Vạn Tục Tạng có Vô Lượng Thọ Phật Danh Hiệu Lợi Ích Đại Sự Nhân Duyên Kinh cũng đề tên dịch giả là ngài Khang Tăng Khải, nhưng do văn phong khác biệt, nên các học giả không dám đoan quyết bản ấy có phải do Ngài dịch hay không.
Khang Tăng Khải
Bộ từ điển: Chú Thích Phật Học - Pháp Thí Hội

 Kinh Vạn Phật - HT Thiện Chơn Dịch
Kinh Vạn Phật - HT Thiện Chơn Dịch						 Lược Giảng Kinh Phật Thuyết A Di Đà - HT Tuyên Hóa
Lược Giảng Kinh Phật Thuyết A Di Đà - HT Tuyên Hóa						 Luận Đại Thừa Trăm Pháp Minh Môn - HT Tuyên Hóa
Luận Đại Thừa Trăm Pháp Minh Môn - HT Tuyên Hóa						 Kinh Lăng Già - HT Duy Lực Dịch
Kinh Lăng Già - HT Duy Lực Dịch						 Kinh Thắng Man - HT Đức Niệm Dịch
Kinh Thắng Man - HT Đức Niệm Dịch