– Đâu chẳng nghe người xưa nói: “Chỉ xem năm uẩn đều không, tứ đại vô ngã, chân tâm không tướng, không đi không lại, khi sanh tánh chẳng đến, khi tử tánh chẳng đi, yên tĩnh tròn lặng, tâm cảnhnhất như.” Chỉ hay như thế, liền đó chóng liễu ngộ, không bị ba đời ràng buộc, bèn là người xuất thế. Cần thiết chẳng được có một mảy may thú hướng.
Đại Sĩ THÔNG THIỀN (? – 1228)– Bản dịch HT Thanh Từ
(BÌNH: Hãy cứ nhìn như thế liên tục. Nhiều Thiền Sư tại Việt Nam thời xưa vẫn bảo Thiền Sinh làm như thế. Rất khó để tu tập như thế; tuy nhiên, sau khi bạn lần đầu thấy được thị kiến đó, bạn sẽ giữ cái nhìn đó liên tục dễ hơn, và sẽ hân thưởng thế giới này khác đi.
Đức Phật một lần đưa cao một bông hoa trứơc các vị sư. Tất cả các sư đều im lặng, chờ Đức Phật nói; chỉ trừ một sư, Ngài Ma Ha Ca Diếp mỉm cười. Rồi Đức Phật nói rằng Phật mới trao truyền chánh phápcho Ma Ha Ca Diếp. Đó là khởi đầu của Thiền Tông.
Tại sao? Có phải vì các sư khác thấy hoa như là hoa, như một vật mà Đức Phật cầm đưa lên, như một vật được họ nhìn thấy? Có phải vì chỉ duy ngài Ma Ha Ca Diếp thấy hoa như là hoa, như một vật mà Đức Phật cầm đưa lên, như một vật được Ma Ha Ca Diếp nhìn thấy, và như một vật mà tâm của Ma Ha Ca Diếp đang hiển lộng? Có phải vì Ma Ha Ca Diếp trở thành một với hoa? Hãy nhìn tâm của bạn. Đừng nói một lời.)
Nguồn:thuvienhoasen.org

Kinh Pháp Bảo Đàn Giảng Giải - HT Thanh Từ
Tuệ Trung Thượng Sĩ Ngữ Lục Giảng Giải - HT Thanh Từ
Kinh Di Đà Hợp Giải - Như Hòa Dịch
Danh Từ Thiền Học Chú Giải - HT Duy Lực
Trung Quán Luận - ĐS Ấn Thuận
Từ Bi Thủy Sám - HT Huyền Dung Dịch
Liên Tông Bảo Giám - TT Thích Minh Thành Dịch
Sử 33 Vị Tổ Thiền Tông Ấn Hoa - HT Thanh Từ
Kinh Tứ Thập Nhị Chương - HT Hoàn Quan Dịch
Thiền Sư Trung Hoa ( Bộ 3 Tập ) - HT Thanh Từ Soạn dịch
Góp Nhặt Lời Phật Tổ Và Thánh Hiền - HT Duy Lực Dịch
Kinh Vạn Phật - HT Thiện Chơn Dịch